FANDOM


http://www.oblatesistersofshj.com/spirituality.htm

Duchowość Matki Teresy Casini Mother Teresa Casini's spirituality follows the main lines of that "re-launching" of priestly sanctity, especially that of Diocesan priesthood, which has had a profound effect on the progress of the Church between the two Vatican Councils. duchowość Matki Teresy Casini jest kontynuacją głównych kierunków, że "ponowne uruchomienie" kapłańskiej świętości, zwłaszcza że z księdzem diecezjalnym, który ma ogromny wpływ na postęp w Kościele od dwóch Soborów Watykańskich.

The name of two women stand out in this movement: Margaret Luise Claret de la Touche and our own Teresa Casini. Nazwa dwie kobiety wyróżniają się w tym ruchu: Margaret Luise Claret de la Touche i nasze własne Teresa Casini.

The association is not a chance one. Stowarzyszenie nie jest jedną szansę. The two women did not know each other during their lifetime, but their thought and work are so complementary that they immediately appear as two aspects of an individual vocation. Obie kobiety nie znają się w okresie ich życia, ale ich myśli i pracy są więc komplementarne, że od razu pojawiają się jako dwa aspekty indywidualnego powołania. Siostra Modlitwa Oblatów Mother de la Touche had the work of revealing to Priests the deepest reason for their call to sanctity, and that is the infinite love given them by the Heart of Jesus. Matka de la Touche miał pracę, ukazując kapłanów najgłębsze przyczyny ich powołaniu do świętości, a to jest nieskończonej miłości dał im przez Serce Jezusa.

Mother Casini had the task of revealing the mystery of that Heart's infinite anguish in the presence of the priest's sin and mediocrity. Matka Casini miał za zadanie ujawnianie tajemnicy nieskończonego cierpienia, że serce w obecności księdza grzechu i miernoty. Mother Casini's spirituality is entirely dominated by the idea of this divine anguish. duchowości Matki Casini jest całkowicie zdominowana przez myśl tej boskiej udręki. Here is how she exhorts her daughters: "The thought and the desire of consoling the pierced Heart of Jesus should always be alive in the Oblate...love and sorrow drove Jesus to make His voice heard in the depths of our heart, and this love and sorrow cause Him to desire and to want holiness in the priests dear to Him. He wants the Oblate to sacrifice herself, to pray, to supplicate, to work and grow weary for the sanctification of these dear people...He loves these souls with an immense love...His Heart seeks out people who will pray, suffer and make reparation for them." Oto jak ona zachęca córki: "Myśl i pragnienie pocieszać przebitego Serca Jezusa należy zawsze żywy w Oblatów ... miłość i smutek prowadził Jezusa, aby Jego głos w głębi naszego serca, i to miłość i smutek powodować go do pragnienia i chce świętości drodzy kapłani do Niego. Chce poświęcić się Oblatów, aby się modlić, błagać, pracy i znużeni dla uświęcenia tych ludzi kochany ... On kocha tych dusz, z ogromną miłość ... Jego Serca szuka ludzi, którzy będą modlić się, cierpieć i naprawienia ich. "

Mother Casini understood her vocation as an Oblate in the maximum sense of the word. Matka Casini zrozumiał swoje powołanie jako spłaszczony w maksymalnym tego słowa znaczeniu. One may be offered in a variety of degrees ranging from the general situation of fundamental fidelity to one's state of grace, to the point of being totally and always at the disposition of divine justice so as to cooperate with the accomplishing of divine mercy. Można być oferowane w różnych stopniach od ogólnej sytuacji na podstawowych wierność do jednego stanu łaski, do tego stopnia, jest całkowicie i zawsze do dyspozycji boskiej sprawiedliwości tak, aby współpracować z realizacji Bożego miłosierdzia. This latter state is the victimal oblation, the one Jesus Christ chose for Himself. To ostatnie państwo jest victimal ofiara, jeden Jezus Chrystus wybrał dla siebie.

This sort of oblation, if we take it seriously, is not an action. Ten rodzaj ofiary, jeśli traktować to poważnie, nie jest akcja. It is a state. To jest stan. It is not totally expressed by a formula, it is not consummated in a moment of heroism and it is not accomplished once and for all. Nie jest całkowicie wyrażona za pomocą wzoru, nie jest konsumowane w momencie bohaterstwa i nie dokonuje się raz na zawsze. It is a state of committing one's life, and it is accomplished at every moment with that perennial new beginning which is proper to every spiritual step forward. To jest stan popełnienia jednego życia, a to stanie w każdej chwili z tym wieloletnie nowy początek, które jest właściwe duchowych krok naprzód.

Mother Casini described the wearying and exalting journey of her own going up to Mount Calvary, not so much in the usual form of a spiritual diary or perhaps in a summary of her own interior experiences, but rather in the objective and practical form of the journey she outlined for those whom God called to follow her on the difficult path of her own way. Matka Casini opisane męczące i wywyższając podróż własnego dzieje się na Górze Kalwarii, nie tyle w zwykłej formie duchowego pamiętnika, czy może w podsumowanie własnych doświadczeń wewnętrznych, ale raczej w celu i praktyczna forma podróży ona określone dla tych, których Bóg wezwał ją śledzić na trudną drogę na swój sposób.

This journey has two stages. Ta podróż ma dwa etapy. The first one goes from one's vocation to the victimal state, to the preparation of the victim for the offering. Pierwszy z nich idzie z jednego powołania do victimal państwa na przygotowanie ofiary na ofiarę. The second goes from the offering to its consummation. Drugi idzie z oferty do jego konsumpcja. Original Design Tabernakulum

The parallel between the Host on the altar and the little host in the convent is often written about by Mother Casini. Równolegle między Host na ołtarzu i mały hosta w klasztorze często pisali Matka Casini. But this is not a simple teaching tool; it is one of the keys to her spirituality. Jednak nie jest to proste narzędzie nauczania, jest jednym z kluczy do jej duchowości. If a victim is truly such, she knows this and wants to live in a continual act of sacrifice and immolation. Jeżeli ofiara jest rzeczywiście taki, wie to i chce żyć w ciągłym akt poświęcenia i podpalenia. But, Mother adds with some slight and understandable doubt, seeing her wide experience of souls and what happens to them, "...not just the ideal of sacrifice but an effective and practical one. The Oblate must be able to understand and suffer Christ's suffering with the full and absolute will to please God in all her daily actions, in her perfect observance of the rule, and especially in her ready and total abandon in God and to all His dispositions. This is the foundation of her donation to the Lord". Ale Matka dodaje z pewną wątpliwość niewielkie i zrozumiałe, a widząc jej szerokie doświadczenie dusz i co się z nimi, "... nie tylko ideał ofiary, ale skuteczny i praktyczny. Oblatów musi być w stanie zrozumieć i cierpienie Chrystusa cierpienia z całkowitą i absolutną będzie podobać się Bogu we wszystkich jej działań na dobę, w jej idealne przestrzegania zasady, a zwłaszcza w jej całości i gotowy porzucić w Boga i do wszystkich swoich skłonności. To jest podstawą jej oddawania do Pana ".

Mother Teresa discovered the treasure of Jesus' Eucharistic Virtues, and in them she finds the divine model for what must be the sacrificial virtues of a true Oblate. Matka Teresa odkryła skarb cnót Jezusa Eucharystycznego, aw nich dowiaduje Boskiego modelu za to, co musi być ofiarną cnoty prawdziwego Oblatów. She writes: "The life Jesus leads in the Sacrament of His love, and which the Oblate must imitate and make her own is this; a life of generous and limitless sacrifice... a life of incessant prayer ...a life of obedience ...a life of poverty...". Pisze: "Życie Jezusa prowadzi w Sakramencie Jego miłości, i które Oblatów musi naśladować i zrobić swój własny to jest; życia hojne i nieograniczone poświęcenie ... życia modlitwy nieustannej ... życia posłusznego ... życie w biedzie ...".

We are at the heart of Mother Casini's spirituality. Jesteśmy w samym sercu duchowości Matki Casini's.

Mother understood reparation as a form of that overflowing love which Jesus cherishes for His Priests and, through them, for souls. Matka rozumieć odszkodowania za formę, że przepełniony miłością, którą Jezus żywi dla swoich kapłanów i za ich pośrednictwem dla dusz. She considers herself as always sharing intimately in this love and such a sharing in a woman's heart has to assume the form of maternal oblation. Uważa się, jak zawsze dzieląc się dokładnie w tej miłości i takie uczestnictwo w sercu kobiety musi przyjąć postać matki ofiary.

The activity which she recommends to her daughters must not, however, be contrasted with their reparative oblation, which remains the essence of their vocation, but must be itself the occasion and the substance of their perennial sacrifice as Oblates. Działalność którą zaleca jej córki nie musi jednak być skontrastowane z ich ofiary naprawcze, które pozostaje istotą powołania, ale należy się okazji i treści swoich wieloletnich ofiarę jako Oblatów.

So, we are not talking about oblation and activity, but of oblation only, confirmed in the interior offering of one's life at every instant, committed to observance of the Rule and to the work of priestly service, spiritual service most of all. Tak więc nie mówimy tu o ofiary i działalności, ale tylko ofiary, potwierdził we wnętrzu ofiary z życia w każdej chwili, zobowiązały się do przestrzegania zasady i pracy kapłańskiej, serwis przede wszystkim duchowe. Oblates by their special vocation must pray a great deal for priests to obtain from God their fidelity to grace and to the holiness proper to the priestly state. Oblatów przez ich szczególne powołanie musi modlić się wiele za księży, aby otrzymać od Boga łaskę wierności i świętości do stanu kapłańskiego. But not spiritual service alone. Ale nie duchowej służby. And here we are talking about Mother Casini's works. A tu mówimy o prace Mother's Casini.

Siostry w Adoracji Although the Institute had been born with clear cut characteristics, it had not yet said exactly what the works were which it would do. Mimo, że Instytut urodził się jasne cechy cięcia, to jeszcze nie powiedział dokładnie to, co prace, które to zrobić. After some experiments the Little Friends of Jesus came and became the official work. Po kilku eksperymentach z Little Friends Jezus przyszedł i stał się oficjalnym pracy. But, side by side with it, another one was being done without defined programs or structures. Ale obok to, drugi był zrobić bez określonych programów i struktur. Mother Teresa's great charity toward priests had led her to sense that one of the causes of a falling-off in the priestly spirit could sometimes be found in their isolation, and sometimes in their abandoned state in which they, the great forgotten ones, are compelled to live. wielką miłością Matki Teresy wobec kapłanów doprowadziły ją do poczucia, że jedną z przyczyn upadku-off w kapłańskim duch mógł znaleźć je czasami w ich izolacji, a czasami i opuszczony stanie, w jakim, wielki zapomnianych, są zmuszone żyć. And so she began to make the first timid attempts by preparing meals for them in the Institute itself, choosing the best she had available. I tak zaczęła się pierwsze nieśmiałe próby przygotowywania posiłków dla nich w nim samym, wybierając najlepsze miała dostępne. Every day she sent the Sisters to bring meals she had prepared with her own hands to some sick priests and she helped the needy ones with alms which often represented all she herself possessed; and she would have done more, but "... we must await the hour of God." Każdego dnia wysyłane Sióstr przynieść miała posiłki przygotowane z własnych rąk do kilku chorych kapłanów i pomagała potrzebującym z jałmużny, które często reprezentowane wszystkie sama posiadał, i będzie musiała zrobić więcej, ale "... musimy czeka na godzinę Boga ".

WE HAVE BEEN GIVING SOME BIOGRAPHICAL NOTES, GUIDELINES FOR A HISTORY OF THE INSTITUTE BUT ALSO EXTREMELY INTERESTING FROM THE POINT OF VIEW OF THE SPIRITUALITY THEY REVEAL! ZOSTALIŚMY podając pewne Notki biograficzne, wytyczne dotyczące Historia Instytutu ale także niezwykle interesujące z punktu widzenia duchowości ujawniają! NOT AN ENTIRELY CONTEMPLATIVE LIFESTYLE, NOT REALLY AN ACTIVE ONE. Nie zupełnie kontemplacyjnego stylu życia, naprawdę nie jest aktywne. AND SO WE CALL IT "OBLATIVE" AND HAVE SAID EVERYTHING. I więc nazywamy to "ofiarna" i powiedział wszystko.

Without doubt it is an austere spirituality, a robust spirituality, but for this very reason a spirituality shot through with serenity and peace, with smiling and relaxed happiness, because "... where one loves, one does not feel the work". Bez wątpienia jest to surowy duchowości, solidny duchowości, ale właśnie dlatego duchowość poprzez strzał z pogodą ducha i pokoju, z uśmiechem szczęścia i zrelaksowany, bo "... gdzie się kocha, nie czuje pracy". Most Reverent Mario deSantis Większość czci DeSantis Mario

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Więcej z Fandomu

Losowa wiki